✨ ベストアンサー ✨
beだと~の状態でいる(状態)。getだと~の状態になる(変化)。というように微妙なニュアンスの違いがあります。
下の例文、ニュアンスが違いますよね。be動詞だと「その状態になっている」、getだと「その状態になった。」って感じです。
(1) I was angry.(私は怒っていた。)
(2) I got angry.(私は怒った。)
質問の文は「もし彼がそれを知ったら、、」「彼の夢が叶わなかった時、、」に続く文としてはgetの方が自然な言い回しかなと思いますよね。
よかった!翻訳機は微妙なニュアンスまではわからないみたいだね(笑)勉強頑張ってね👍️
そうですよね(笑)
勉強頑張ります!(ง •̀_•́)ง
回答ありがとうございます!
理解出来ました!