英語
中学生
解決済み

これの日本語訳と
これの現在形にした時
の日本語訳を教えてください!

2 M) My father was at home and watched TV on 00) Sunday. atn~2 Vaa it てXTAQ
中一

回答

✨ ベストアンサー ✨

これの日本語訳は、
「私の父は日曜日、家にいて、テレビを観ていました」

です。

現在形にすると、
「My father is at home and watches TV on sunday.」
なので、和訳は
私の父は、日曜日は家にいてテレビを観ます
↑です!
My fatherは、三人称単数で、現在形に戻したので
動詞を変化させます!
(watchesになっています。)

間違っていたらすみません!

run

ありがとうございます!
質問いいですか?この現在形の文のisは必要なんですか?
文の中に動詞が二つ入ってるのでm(_ _)m

彩🌸‪‪❤︎‬

はい、このis は必要です!
原則、文中に2つの動詞が入ることはないのですが、この文は
「私の父は家にいる」という文と
「私の父はテレビを見る」という文を1つにした感じになります。

そのため、「is」を抜いてしまうと、最初の家に「いる」 という動詞を表現できなくなります。
例えば、
「My father stays (at )home and watches TV.」の、staysを抜いたら

意味が通じなくなりますよね!
それと同じ感じかと思います。
(be at homeで、家にいるという意味です。)
少しでも参考になれば嬉しいです!

run

とても参考になりました!
丁寧にありがとうございます!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?