✨ ベストアンサー ✨
Each color has a meaning.
和訳は
「それぞれの色が意味をもっています」
はむすたーさんは、この「meaning」を進行形だと思って、意味していると訳したのですよね。
進行形であれば、確かにbe動詞が必要です。
しかし、この場合の「meaning」は進行形ではなく
「mean(意味する)」という動詞の名詞形(意味)です。(つまり、meaningは名詞です)
meaning、の前に冠詞(a、the)がついていることからも名詞だとわかりますね!
だから、この場合は
Each color has a meaning.
それぞれの色が(Each color) もっている(has) 意味を(a meaning.)
とhas(もっている)を動詞として目的語をmeaning(名詞ですね)としています。
わかりづらかったらすみません(・・;)
少しでもお役に立てたら嬉しいです。
わかっていただけて嬉しいです(*´-`)
ありがとうございました!
なるほどです!aやtheがついていることがポイントなんですね❕やっと意味がわかりました!ありがとうございます🙏