英語
高校生
解決済み

二重否定
この2つの文章が同じ意味になるのはなぜですか?

No one wish for peace 誰も平和を望んでいない No one doesn't wish for peace 誰も平和を望んでいません

回答

✨ ベストアンサー ✨

Google翻訳(?)だからです。意味は異なります

ねぎ

それぞれの日本語訳を教えて頂けますか?

C

上はそのまま
二重否定は平和を望まない人はいない、です

ねぎ

何度もすみません、画像の下の文章と「There is no one doesn't wish for peace」との違いはありますか?

C

下も同じ意味です。there is 構文で主格のwhoは省略可能ですが英作文を書くときにはおすすめしません。no one who doesntの方が無難です!

ねぎ

who 書き忘れてました。何度もありがとうございました!!

この回答にコメントする

回答

二重否定は基本的に文法ミスとして考えられるので、試験などでは使わないほうがいいです。

no one doesn’t とかI don’t have nothing とか

ねぎ

英作文問題集の解答には「There is no one who doesn't wish for peace」が正解として載っていましたが、これは成立している文章ですか?

るぅ

whoを挟むんですね。画像しか見ていませんでした。先の回答にもありましたね。これであれば問題なかったです。すみません💦

ねぎ

言い忘れてました…!こちらのミスです、すみません。回答ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?