そのような意味があるとは知りませんでした!
他にはsorry→「(自分が悪いことがわかっていて)後悔している」、excuse me→「(自分の悪いことに気づかなかったけど今)謝っている」という意味もあるみたいです。
僕もそう思いますww
一緒に英語の単語頑張って覚えていきましょう♪
はいっ❗
(凄く威勢のいい声)
会話を繋げ、聞き返す時に使う、
Sorry? と Excuse me?
があるんですが、sorryの方の意味は、「何とおっしゃいましたか。」で、excuse meの方の意味は、「何とおっしゃいました?」なんです。どちらも似てるんですけど、若干違います。どう使い分けるのが正しいのですか?
教えてください!
そのような意味があるとは知りませんでした!
他にはsorry→「(自分が悪いことがわかっていて)後悔している」、excuse me→「(自分の悪いことに気づかなかったけど今)謝っている」という意味もあるみたいです。
僕もそう思いますww
一緒に英語の単語頑張って覚えていきましょう♪
はいっ❗
(凄く威勢のいい声)
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
そうなんです~。
覚えられませんよ~(笑)
なんか、英語意味不明なこと多いんですけど、英語って何故か楽しいんですよね~(((謎