✨ ベストアンサー ✨
withには、「~と一緒に」という意味があると聞いたことがありますか?
その意味から変形して、「~を持つ」という「携帯している」という意味になる場合があります。その感じでいくと、with long hairが「長い毛を持っている」になります。でも、日本語的には少し変なのでそこをうまく合わせると、訳は「長い毛の(その)女の子はユキです。」という感じになるのではないでしょうか。
国語が苦手なもんで… 日本語下手ですみません😣💦
✨ ベストアンサー ✨
withには、「~と一緒に」という意味があると聞いたことがありますか?
その意味から変形して、「~を持つ」という「携帯している」という意味になる場合があります。その感じでいくと、with long hairが「長い毛を持っている」になります。でも、日本語的には少し変なのでそこをうまく合わせると、訳は「長い毛の(その)女の子はユキです。」という感じになるのではないでしょうか。
国語が苦手なもんで… 日本語下手ですみません😣💦
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
回答ありがとうございます!
難しいですね…、持っているみたいな考え方で良いんですかね。