✨ ベストアンサー ✨
wake up 目が覚める(ベッドから出たとは限らない)
get up ベッドから出て、活動を始める
という違いがあるみたいです。おそらくですがこの問題での「朝早く起きる」というのは、単に「早く目が覚める」だけでは足りず、ベッドから出て何かしらの活動(新聞を読む、ご飯を食べる、など)をする必要があるのでしょう。そこでget upが好ましいとなるのではないでしょうか。
回答に際しては以下のサイトを参考にしました。
https://togawaakio.com/699/
「毎朝早く起きること」という日本語を英語に直すとき、「起きること」というのをwaking upと書いたのですが答えはgetting upでした。
・wake upとget upでどういう違いがあるか
・この場合waking upではダメなのか
教えてください
✨ ベストアンサー ✨
wake up 目が覚める(ベッドから出たとは限らない)
get up ベッドから出て、活動を始める
という違いがあるみたいです。おそらくですがこの問題での「朝早く起きる」というのは、単に「早く目が覚める」だけでは足りず、ベッドから出て何かしらの活動(新聞を読む、ご飯を食べる、など)をする必要があるのでしょう。そこでget upが好ましいとなるのではないでしょうか。
回答に際しては以下のサイトを参考にしました。
https://togawaakio.com/699/
1.wake upは目が覚める get upは(ベッドから)起き上がるです。
行動順としてはwake upしてget upする形になります。
使い分ける必要はほとんどの場合ありません。
2.全文が無いと判断しかねますが、ベッドから起き上がること前提の内容であればgetting upの方が適しているとの想定で解答が作られているのだと思います。
すみません、全文書くの忘れてました。
「毎朝早く起きることは私たちの健康に良いです。」です
ただ目を覚ますだけだと健康もなにもベットでゴロゴロしてたら変わんないって場合があって、わざわざベッドから起き上がって何かをするから健康に良いってことですよねー。だからgetting upが正しいんですね!
ありがとうございます!
僕の想定してた意味もそんな感じでした。
その通りです!
wake up
は、目を覚ますっていう意味で、
get up
は、起きるっていう意味です。
waking up だと、この場合、「目を覚ますこと」っていうことになっちゃうから、 getting up の方が正しいんだと思うよ。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!