✨ ベストアンサー ✨
momoちゃん!!こんにちはꉂ(ˊᗜˋ*)
firstのあとの文、ifを使うともっといいと思いますよ❕
私が全て英語で書いたら力にならないので、日本語だけ書いときます⤵︎ ︎
「もしインターネットで買い物をしたら、実際のサイズや色を(正確に)知ることがてきません。」
難しかったら少し省いてもいいと思いますよ❕
secondの後の分は、I でいいと思います。
全ての人が買い物好きとは限らないので自分だけにしておきましょう👍
When I’m going to shops, I feel excited.とかが良いかなぁ…💭
見逃してるところもあるかもです( ´•̥̥̥ω•̥̥̥`)
質問等あればコメントまで!!
こんにちは!
If we buy shopping on the Internet, we don't know actually size and color.
はどうですか?
なるほど💡!
ありがとうございます!!
いえいえ~!!
その英文いいと思いますよꉂ(ˊᗜˋ*)
あでも、actuallyよりもtrueとかの方がいいかも…💭
てきません→できません です。すみません笑笑