I will help you when you are busy.
上の文に合わせて逆にしてみました。
まず手伝うのは、『あなたが忙しい時』という条件を満たした場合行うので、未来と言うか意志なんですが、willになるのは分かるでしょうか。
この、後ろの文、条件の時は、未来のことでも現在形を使います。喋ってる人の頭の中は、実際におこなってるのを想像しているからです、
日本語でも、あなたは忙しいだろう時、手伝います。と、妄想までもが未来のだろうで仮定して言えないのと同じ感覚になります。
[中二 英語]
私は5歳の時,名古屋に住んでました。の場合
「I lived in Nagoya when I was five.」になりますが
あなたが忙しい時は,私があなたを手伝います。の場合
「when You are busy,I weill help you.」なる理由が
いまいち理解出来ません。どなたか教えて頂けると助かります。!!
I will help you when you are busy.
上の文に合わせて逆にしてみました。
まず手伝うのは、『あなたが忙しい時』という条件を満たした場合行うので、未来と言うか意志なんですが、willになるのは分かるでしょうか。
この、後ろの文、条件の時は、未来のことでも現在形を使います。喋ってる人の頭の中は、実際におこなってるのを想像しているからです、
日本語でも、あなたは忙しいだろう時、手伝います。と、妄想までもが未来のだろうで仮定して言えないのと同じ感覚になります。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉