回答

✨ ベストアンサー ✨

日本語にすると、予定ですとか、つもりですと訳されるwillですが、本来のニュアンスは、そんな適当な感覚はなく、絶対にやる!と言う強い意志なんです。
実際に行動に起こす起こさないは別として、口に出してる時は、やる気満々な宣言なんです。

なので、女の子が開けられなくて困ってる時に言ってるこのセリフは
『私がドア開けますよ!』って親切心いっぱい、開ける気満々で言ってます。まだ開けてないので、未来語と扱われますが、willはそんな感じです。

南無

めちゃわかりやすいです、、ありがとうございます!、

この回答にコメントする

回答

疑問は解決しましたか?