They have been keeping me waiting.だと、「彼らは私を待たせてきました。」という意味になります。「have been 〜ing」は「昔から今までずっと〜し続けた」という意味で、現在進行形では無いので少し意味が変わってくるので違うと思います。多分なので変なこと言ってるかもしれませんが私の考えです。🙇♀️
英語
中学生
彼らは私を待たせ続けています。
A They are keeping me waiting.
これが模範解答なのですが、keep自体が、保つと言う意味なので、〜し続けると言う意味も込めて、
They have been keeping mewaiting.
かと思ったのですが、違いますか?
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
English 中学3年間 要点
5369
16
中1【英語】総まとめ【これで受験バッチリ】
4116
0
中3英語ノート(下)-和訳・単語・文法-【旧版】
3640
34
中2【英語】総まとめ【これで受験バッチリ】
3064
0