✨ ベストアンサー ✨
強調するところの違いで合ってると思います!
ですが、toがないと意味は変わりませんが、
少し強調の違いで「マイクが私に本をくれた」と
「マイクが本をくれた」(上がtoあり)
日本語ではたいして変わらない文ですが
英語になると少し変わるかなーみたいな文です。
間違ってたらすいません。
いえいえ!
These are the books Mike gave to me.で「to」はあってもなくてもほぼ意味は変わりませんよね?
文がMike gave the books to me.かMike gave me the books.のどちらかのような違いであって、どちらかを強調したいかといった違いですよね?
教えてください🙏
✨ ベストアンサー ✨
強調するところの違いで合ってると思います!
ですが、toがないと意味は変わりませんが、
少し強調の違いで「マイクが私に本をくれた」と
「マイクが本をくれた」(上がtoあり)
日本語ではたいして変わらない文ですが
英語になると少し変わるかなーみたいな文です。
間違ってたらすいません。
いえいえ!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます😊