英語
高校生
解決済み

(2)は間接疑問で「彼らが何を見たのか彼らは信じられなかった」とも訳すことができると思うのですが、どうして関係代名詞のwhatだと分かるのですか?やっぱり、文脈判断ですか?

161 (1) What worries me is the result of the exam. (2) They couldn't believe what they saw. (3) This watch is just what I wanted! つけ加えられてい (1) 私を不安にさせるのは, 試験の成績のことだ。 (2) 彼らは自分たちが見たものを信じられなかった。 (3) この腕時計はまさに私がほしかったものだ! 50

回答

✨ ベストアンサー ✨

関係代名詞と疑問代名詞の区別は訳してみて通る方と考えて、どちらでも意味の大差がない時は関係代名詞ととっても疑問代名詞ととっても大丈夫だと思います。

Lee

なるほど🤔
とりあえず訳してみればいいのですね!
ありがとうございます

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?