✨ ベストアンサー ✨
go homeとcome homeは、日本語で訳せば”家に帰る”という意味になります。
ただ、その中でも意味が違くて、
go home…家に向かって出発する
come home…家に到着する
2つを文にい入れると、
Mike goes home at 8 p.m., so he comes home at 9 p.m.
昨夜、Mikeは8時に家に向かって出発するので、9時に家に着く。
goで出発。comeで到着。
☁
go backとcome backは、拠点となる場所から近づくか離れるかが違います。
go back…話し手や聞き手がいる場所から離れる
come back…話してや聞き手がいる場所に近づく
I will go back to Japan next week. (わたしは来週日本に戻ります)
⤴『アメリカにいる人に伝えるとき』
アメリカから「離れる」ためgo backを使います。
I will come back to Japan next week. (わたしは来週日本に戻ります)
⤴『日本にいる人に伝えるとき』
日本に「近づく」ためcome backを使います。
comeって単語から、来るって意味が連想されますよね。
☁
分かりづらかったらごめんなさい💦
参考になれば嬉しいです‼🐑