英語
高校生
解決済み

This kind of plant beans fruit, in side of which is a hard shell with a seed.
「この種類に属する植物は実をつけ、その中には種を持つ硬い殻ができる。」

なぜこの訳になるのですか?

「その中には~」の部分が分かりません…!
whichは関係代名詞ですか…?

どなたか教えてください!

英語 和訳 関係詞

回答

✨ ベストアンサー ✨

「その中には」→「実の中には」ということです
in side of which のwhich は関係代名詞でfruit(実)が先行詞です

in side of which is a hard shell with a seedは
(a hard shell with a seed) is (in side of fruit)
「(種を持つ硬い殻が)(実の中に)ある」
という英文が倒置になっています

「この種類に属する植物は実をつけ、/(その中には)(種を持つ硬い殻が)ある→できる。」
となっています

ぺんぎん

丁寧にありがとうございます!とてもわかりやすかったです!!

この文が倒置だとわからなかったのですが、どこを見ると気づくことができるのですか?

さ な

(in side of which) is (a hard shell with a seed)
動詞はisですから主語を探します
isの前に普通なら主語があるはずですけど(in side of which)は前置詞句なのでMの要素だから主語の働きはしないと考えます
is の後ろにある(a hard shell /with a seed)が名詞句なので主語の働きをすると考えて、この関係代名詞節はMVSの倒置だと判断します

さ な

倒置のパターンのひとつに
(場所を表す表現+V+S)
という形があります
参考書などで確かめてみてください

ぺんぎん

ありがとうございます!理解できました!!

参考書で調べてみます!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?