「acup of coffee 」にしてしまうと、「コップ一杯のコーヒー」だけが好きという意味になってしまうからじゃないですか❔
「コーヒー」自体が好きなのだからそのまま「coffee」で良いんだと思います。
間違っていたら本当にごめんなさい🙏
英語のとこです。
数えられない名詞のところで
My parents like ( )very much. coffeeを変形して答えなさい
という文章で()の部分をあてはめるみたいな問題なのですが、、、
a cup of coffee じゃなくて普通にcoffeeらしいのですが、その訳を教えて頂けますか??
「acup of coffee 」にしてしまうと、「コップ一杯のコーヒー」だけが好きという意味になってしまうからじゃないですか❔
「コーヒー」自体が好きなのだからそのまま「coffee」で良いんだと思います。
間違っていたら本当にごめんなさい🙏
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉