英語
中学生
解決済み

〜ようだという意味でsuchとlikeの違いを教えてください。

回答

✨ ベストアンサー ✨

「~ようだ」(比況)ならsuchは使いづらいですね。

He looks very much like his father.
「彼は父親にとてもよく似ている=彼の容姿はまるで彼の父親のようだ」

It seems like I'm having a dream.
「夢でも見ているようだ」

もし,「~ような」(例示)のことをおっしゃっているのなら,such asとlikeはほとんど同じ意味・使い方で使われます。
ただし,such asの方がより〝ちゃんとした〟言い方です。

Heroes such as Anpanman and Ultra-man are cool.
=Heroes like Anpanman and Ultra-man are cool.
「アンパンマンやウルトラマンのようなヒーローはかっこいい」

I'm poor at practical subjects such as music and P.E.
=I'm poor at practical subjects like music and P.E.
「僕は音楽や体育のような実技科目はからきしだめ(※be poor at ~)なんだ」

なお,such単体で(=asなしで)likeと同じ意味になることはありません。

ky

ありがとうございます🙏🏻

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?