英語
中学生

go homeって、なんで go to home じゃないんですか?🙇‍♀️

回答

goには「その場を離れる」という意味が含まれていて、home は「住んでいる場所へ向かう」という意味が含まれています!だから、go to home となるとtoの「~へ」という意味が重なってしまうのでgo homeと表すことになります!

そうなんですか!
じゃあ、house にすれば to をつけないといけないんですか?
それと、home にすでに「向かう」という意味が含まれてるなら、leave my home って言えないんですか?
leave my house なら言えるんですか?🙇‍♀️🙇‍♀️

てんし。

myには行き先を表す意味が含まれていないのでleave my homeと言えます!

leave home は言えなくて、leave house は言えますか?

てんし。

『house』 は 「住居としての‘家’」の意味なので、家庭の器を示し、
『home』 は 「家族の結びつき、温かい家庭的雰囲気を示す‘家'」という意味なので、家庭の内側を示す。

(a) He left home.

(b) He left the house.

まず意味として、
(a)「長年住み慣れた家から出て行く」という意味合いを持ち、
(b)「出勤や通学で一時的に家を出る」の意味で、意味合いにも相違がある。

「house」 「home」、共に定冠詞も不定冠詞も用いる語であるが、
この場合の冠詞有無の相違は、
本来建物や場所を表す名詞には冠詞を用いないのが慣例なので、
通例 I go to church on Sunday. と表すが、
「house」 の場合は建物・場所そのものを表すので、冠詞を用いている。
「home」 も、自分の家を指す場合は無冠詞で用いることになっている。
↑だそうです!

そういう重い「家を出ていく」の意味になるんですか、?
それなら普段から、買い物などで家を出るっていうのは
I leave the house.の方がいいんですか?

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?