あっていると思います
This book is written in English. 「この本は英語で書かれている」
This book written in English. 「この英語で書かれた本」
この場合はこういう日本語訳になるって事ですか、?🙇♀️
これって合ってますか?🙇♀️
あっていると思います
This book is written in English. 「この本は英語で書かれている」
This book written in English. 「この英語で書かれた本」
この場合はこういう日本語訳になるって事ですか、?🙇♀️
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!
どうして「読まれている」なのにbe動詞が要らないんですか?🙇♀️