英語
中学生
解決済み

As a teacher, working is very hard.でもいいのでしょうか?

先生として働くことはとても大変です。
Working as a teacher is very hard.

回答

✨ ベストアンサー ✨

「先生として働くことはとても大変です」
「先生として,働くことはとても大変です」

2つの日本語訳を比べて,率直にどう思われますか?

working as a teacherとすれば「先生として働くこと」というひとかたまりの表現を作れますが,as a teacherを文頭で独立させると,workingではなく(is) very hardに係るような解釈になります。
つまり「先生としてとても大変」という解釈になりますが,これでは意味がわからないので,as a teacherを文頭で独立させる書き方は不適切です。
as 〜(〜として)ではなくfor 〜(〜にとって)なら,文頭で独立させても「先生にとってとても大変」という意味の自然な英文になりますが,日本語訳とは微妙にずれることになります。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?