✨ ベストアンサー ✨
「need to」
自分がしないといけないと決心又は確信すること
「have to」
自分がしなければいけない上京にあること
です。微妙なニュアンスの違いですね☺️
Q.「あなたはそれらを理解する必要があります」を日本語に直しなさい。
→私は「You have to understand them.」と書きましたが、
正答は「You need to understand them.」でした。
同じ意味として丸になるでしょうか?
もし駄目なのなら違いを教えて欲しいです👏🏻💭
✨ ベストアンサー ✨
「need to」
自分がしないといけないと決心又は確信すること
「have to」
自分がしなければいけない上京にあること
です。微妙なニュアンスの違いですね☺️
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど、微妙にニュアンス違うんですね💦
ありがとうございます☺️