not at allは全く〜ない という意味で不適だからです
あ、もしかして、only があるからということでしょうか!
only does itということは、全く出来ていないわけではなくて少しはしているということになるから、「時々」の訳が当てはまるということでしょうか??
ごちゃごちゃしていてすみません、、、
not at allだとnotがdoesの後ろに付くと思います…
間違ってたらごめんなさい、
わかりました!
ありがとうございます!
not at allは全く〜ない という意味で不適だからです
あ、もしかして、only があるからということでしょうか!
only does itということは、全く出来ていないわけではなくて少しはしているということになるから、「時々」の訳が当てはまるということでしょうか??
ごちゃごちゃしていてすみません、、、
not at allだとnotがdoesの後ろに付くと思います…
間違ってたらごめんなさい、
わかりました!
ありがとうございます!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
忙しいから、全くできないという訳でも違和感ないと思うんですが…