英語
中学生
解決済み

「ずっと〜しています」という文は「have(has)+過去分詞形」と「have(has)+been+現在形」で表せられますが、イマイチ使い分けが分かりません…。
ワークで私は二年間ずっとテニスをしています。という文を英語に訳しなさいという問題があって、「I have been Playing tennis for tow years.」と答えたところ模範解答は「I have played tennis for tow years.」でした。
違いはなんですか?💦

回答

✨ ベストアンサー ✨

 have+過去分詞→状態動詞の現在完了
 have+been+現在分詞→動作動詞の現在完了
例)I have lived here for three years.
 It has been raining for two hours.

 playは状態動詞としても動作動詞としても使えますが、ちゃんと見分け方(使い分け方)があります。
状態動詞→習慣として、定期的にしている
動作動詞→一時的にする

この問題では、「私は2年間ずっとテニスをしています。」とありますが、動作動詞として捉えると、2年間休むことなくテニスをし続けてきたことになります。
そうではないですよね。この場合は、2年間定期的にテニスをし続けてきた、ってことです。
よってこれは状態動詞の用法であり、have playedにします。

これが、「私は2時間ずっとテニスをし続けています。」とかならI have been playing tennis for two hours.となります。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?