英語
中学生
解決済み

What you have to do is to try your best.

All you have to do is to do your best.
と書いたのですがダメですか?

ちなみに
「今、君がしなければいけないことは、全力を尽くすことだ。」
です。

回答

✨ ベストアンサー ✨

Allにすると、
「今、君がしなければいけないことの全ては、全力を尽くすことだ。」
つまり、「今、君がしなければいけないことは、全力を尽くすこと“だけ”だ。」
という意味になります。

日本語訳ではそのように書かれていないので、What you have to do(=The thing you have to do)がより適切です。

(*´╰╯`๓)♬

確かに!ありがとうございますm(*_ _)m

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?