✨ ベストアンサー ✨
Will の場合の日本語訳は
私は何をするつもりですか?
shouldの場合は
私は何をするべきですか?
になります!Willでは予定を聞いていて、shouldはしなければいけないことを聞いています!!
と前に塾の先生に学びました!
✨ ベストアンサー ✨
Will の場合の日本語訳は
私は何をするつもりですか?
shouldの場合は
私は何をするべきですか?
になります!Willでは予定を聞いていて、shouldはしなければいけないことを聞いています!!
と前に塾の先生に学びました!
直訳では「〜するつもり」なのですが、
What will I do~の時は「私は何をするつもりですか」と訳してしまうと自分のすることを相手に聞いてることになってしまうので、Iの時は「何をしましょうか?」(何をしたら良いですか?」という意味になります。手伝ってあげたい時などに使えます。
What will you do?なら「あなたは何をしますか?」で大丈夫です。
What should I do?は「私は何をすべきですか?」で良いと思います。
教えていただきありがとうございます😊
助かりました!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
教えていただきありがとうございます🙇♀️
助かりました!