英語
中学生
解決済み

be going toとwillの区別の仕方が分からないのですが、どなたか教えて頂けないでしょうか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

こう覚えるといいかもです。

I am going to visit London.
は、元は現在進行形で「わたしはロンドンを訪れることに向かってる最中」ということで、ロンドン訪問という道の途中、というところから「ロンドンに行くことになっている」「ロンドンに行く予定」ということで、あらかじめ決まってた予定を表します。

一方willには「意志」という意味があります。my will で「わたしの意志」です。
ということで予定というよりは意志、気持ちを表します。
なので予定にはなかったけど、行くことにした!ならwillを使います。

それらとは別にbe going toは元が進行形なので「ものすのく近い未来」も表します。
willは単純未来といいまして、「人間の力ではどうにもならない未来」(天気など)も表します。

その他

MEI

とてもわかりやすい解説、ありがとうございます😭参考にさせて頂きます!

moca

✕ものすのく→◯ものすごく
失礼しました。

MEI

大丈夫です!w

この回答にコメントする

回答

be going toは「もとから決まっている予定or予想できる未来」を表します。
これに対してwillは、「今思いついた未来or自分の考えに基づく予測(根拠なし)」を表します。
例えば、
I am going to leave my house.
ならば「(前から予定していて)家を出ていく」という計画的なニュアンスを持ちます。
ただし、
I will leave my house.
となると、「(突発的に)家を出ていく」という意味となり、家出感の漂う文章となります。
また、
It is going to be rainy this afternoon, so you should take umbrella.
ならば「(向こうの方に黒雲が見えるから、もしくは天気予報でそう言われているので)雨になるだろうから、傘を持って行きなさい」という内容に、
It will be rainy this afternoon, so you should take umbrella.
であれば「(根拠はないけど)雨になるだろうから、傘を持って行きなさい」
となります。

MEI

わかりやすい解説、ありがとうございます😭
参考にさせて頂きます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?