日本語に直訳すると
be動詞+過去分詞で受け身なので
私は 使った 中国 で 作 られた
になると思う!
was made で作られただとおもいます
中国製とは中国で作られたという過去形だから、was made in Chinaがセットになっているということで、この文にはbe動詞は必要ないということでしょうか?何度も教えていただいてるのに理解できなくてすみません。
そのとおりだとおもいます!多分!
了解です!何度もありがとうございました☺
こちらこそありがとうございました!
よいお年を~

be動詞+過去分詞ならwas useであっているのではないですか?