✨ ベストアンサー ✨
意味の違いは、
to you あなたに対して(向かって)
for you あなたのために(ためを思って)
There are many things that I want to say for you.
あなたのために(ためを思って)私は言いたいことが沢山ある。
↑言う相手(聴衆)は「あなた」であるとは限らない。「あなた」のために他の人に対して言いたいことがあるという意味にもなる。
ベストアンサーを有り難うございます❗
私があなたに言いたいことが沢山あります。
を英語にしたら、
there are many things that I want to say to you
になると答えにあったのですが、
なぜfor youじゃないのか教えてください!
to you と for youの違いってなんですか??
✨ ベストアンサー ✨
意味の違いは、
to you あなたに対して(向かって)
for you あなたのために(ためを思って)
There are many things that I want to say for you.
あなたのために(ためを思って)私は言いたいことが沢山ある。
↑言う相手(聴衆)は「あなた」であるとは限らない。「あなた」のために他の人に対して言いたいことがあるという意味にもなる。
ベストアンサーを有り難うございます❗
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!!!😭