✨ ベストアンサー ✨
関係代名詞のwhatは、間接疑問文(文の途中に疑問文を入れる)と実は文法的に全く重なります。
I didn't know what he said.
私は【彼が言ったこと】がわからなかった。
(関係代名詞what)
私は【彼が何と言ったか】わからなかった。
(間接疑問文)
今回の問題ですが
関係代名詞whatを使ったこのパターンは、定番のやつなので、ある程度覚えてしまう必要はあります。
でも関係代名詞whatを【〜こと/もの】と訳す、とだけ覚えているとうまく訳せないのです。だから間接疑問文の訳し方を使って理解すると良いです。
what he is →「現在の彼」
彼が今(〜である)もの
彼が今なにであるか
isが現在形だから「今」
what he was/used to be →「過去の彼」
彼がかつて(〜であった)もの
彼がかつて何であったか
wasやused to beだから「かつて」
というような感じです。
what he or she seems to be は
これの応用で
彼もしくは彼女が(〜であると)思われるもの
彼もしくは彼女が何に思われるか だから
「彼もしくは彼女の【印象】」ってことですかね
うわーー分かりやすくありがとうございます😭理解出来ました!
文型丁寧に考えるのってほんとに大事ですね🥲✨
ありがとうございます!!!✨
分かりやすい&お早かったのでベストアンサー失礼します!
決まりきったフレーズなのでwhatしか使わないのは大前提なんですけど、訳そうとしたときにhowを入れたくなるのは理解できます。
210はhowでもいけるかもしれなくて、だから選択肢にhowがないんだと思います。
howが入る場合、先行詞のthe wayが省略されています。
the way howは先行詞the wayもしくは関係副詞howが省略される、というルールです。
ということは
howが入るところにはthe wayが入ってもおかしくないってことですよね。
209は
He is totally different from the way〜
彼 は 〜な様子 とは違う
一見良さそうだけど
そもそも彼は「人」であって「様子」ではないので
この文はおかしいです。
でも肝心なthe way he used to beの部分は意味は通るっちゃ通るんです。
210は同じ理屈では説明できません。前の部分もそんなにおかしくないからです。
だから選択肢にないのだと思います。
一応、両方ともhowが入らない理由を考えるとすると
209のwhat he used to beも
210のwhat he or she seems to beも
丁寧に訳したときにbeは「〜である」となるから
be動詞を第二文型として使ってると思うんです。
そうするとbeの後ろには補語が来ないといけなくて、補語になれるのは名詞か形容詞です。
だから関係代名詞whatが受けてるんです。
howは副詞なので受けられないと思います。