英語
中学生
解決済み

Koyoは紅葉のことです

作文の添削お願いしたいです🙇‍♀️

I think that seeing Royo is good because they are so red and beautiful. You can take them. We call it Koyo Gari. We can enjoy it.

回答

✨ ベストアンサー ✨

よく書けています。
英作文は英語の総合力が問われるので、よくここまで努力されてきたと思います。

それでは添削してみます。最低限の部分だけね。
(英語学の専門家ではないため、他の方の意見も参考にしてみてください。)

[原文]
I think that seeing Koyo is good because they are so red and beautiful.

[添削]
→I think that seeing Koyo is fun because It has very beautiful red colors.

【ポイント】
自分の意見を述べる” I think that〜”を使っていますね。その後、自分の意見を述べる形でgoodを使っています。
紅葉(Koyo)は固有名詞で単数なので、Itにしなければなりません。

「楽しい」という意味においては、goodの他に、
・fun
・enjoying(これ、高校の先生にウケます。)
・前にveryなどの副詞をつけてみる。

などがオススメです。

※(発展)
enjoyingに関しては、
〇〇 is enjoying!
『〇〇(モノ・コト)って楽しいよね!』
というふうに使います。詳しくは高校かな。

またhasを使うことで、
『紅葉は綺麗な紅色をしているよね』と伝えることができます。

【原文】
You can take them. We call it Koyo Gari.

[添削]
→You can have it in your hands, and enjoy it.
We call it Koyo Gari.

【ポイント】
takeも正しいと言えます。しかし、

・英作文はあたたかく書いてみる。
・シンプルに書いてみる。

と、より良い文章が作れるので、
このような文にしてみました。
「手に取る・手に入れる」という英語は、

・take 〇〇
・have 〇〇 in your hands
・get 〇〇

・win 〇〇
(勝ち取る、という意味。
これも使えると高校の先生にモテる。)

などがありますね。
後半は完璧です。よく出来ています。

【全て書いてみる】
I think that seeing Koyo is fun because it has very beautiful red colors.
(The word “Koyo” is called autumn leaves in English.)

You can have it in your hands, and enjoy it.
We call it Koyo Gari.

こんな感じかな。

[ほそく]
※中学校としての原文を重視しました。
高校以降はもっとやるべきことがありますぜ😏

※The word “Koyo” is called autumn leaves in Japanese.
この一文を入れても良いかと。

※当時の俺だったらこう書くかなぁ、ってことでお許しください笑

文法上は間違いがない上で、たぶん現実的に再現できるレベルまでやってみました。
他の方の意見や、何より先生の意見も聞いてみてください🙇‍♂️

みみ

ありがとうございます🙇‍♀️とても参考になります😭
明日の入試で教わった部分を使えるように頑張ります!

この回答にコメントする

回答

大したことではないですが
I think (that) it is good to see autumn leaves because they are so red and beautiful.

紅葉をKoyoとしてしまうよりはautumn leavesとする方がいいと思います。

それと紅葉狩りは「もみじがり」と読みますし、紅葉狩りは紅葉を眺めることを指すので、その説明も間違っています。

みみ

勘違いしてました💦
ありがとうございます

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?