ものすごく簡単に言ってしまうと、こんな感じです。
「どんな言語でも男性が有利になるようになっています。だから、言語を正しく話そうとすると、自動的に昔からある、言語の持っている女性差別的な部分を受け継いでいることになります」。
ってな感じかなぁ。なかなか難しいですよねぇ。
「それぞれの言語共同体」というのは、おそらく英語やフランス語や、日本語や、そういった同じ言葉を話すグループと考えていいと思います。
よって、「おじいちゃんやおばあちゃんが話していた時に使っていた言葉を私たちも受け継いで使っていて、また、その私たちが使っている言葉も、私たちの息子や娘や、孫たちに引き継がれていく」ということでいいと思います。
こんな感じでいかがですか?
何となくわかりました、、
ありがとうございます!
ありがとうございます。
まだわからないところがあります………
「それぞれの言語共同体」の「それぞれ」というのは、「連続する世代」のことでしょうか?
その場合、「連続する世代の言語共同体が…………子供に受け継ぐ」とはどういうことなのでしょうか、、、