it isを省略してas by busと書き換えることはできますか? → できると思います。
タイパ、コスパの時代に合った、簡潔で分かりやすい表現だとの印象を受けます。
今年の春、3月頃にイーロン・マスク(Elon Musk)さんが、日本を含めた世界の人口減少を危惧するツイートをしていました。
Twice as many people died in Japan last years as were born.(昨年、日本では出生した倍の数の人が亡くなった。) Population freefall. Rest of the world is trending to follow.
最初の文は、Twice as many people died in Japan last years as (many people) were born (in Japan last year). の重複部分を取り除いた文です。
分かりやすくていい文だな~と、感心しました。
たたたさんは、どう思いますか?
参考にしてください。