TOEIC・英語
大学生・専門学校生・社会人
解決済み

この問題のsimple ,step-by-step のカンマはand的な意味で繋いでいますか?
自分では簡素にそして順序を追ってみたいな訳になるのかなと思いました。
それとも別の用法みたいなのがあるのか教えて欲しいです。

The employee handbook has simple, step-by-step instructions that provide ------- ways of disposing of various types of garbage. (A) approve (B) approved (C) approves (D) approval 22

回答

✨ ベストアンサー ✨

結論

はい、「and 的な意味で並列している」と考えてOKです。
ただし、ここでのカンマは「同格・並列の形容詞」を並べるスタイル的なカンマです。特に TOEIC やビジネス文書ではよく見られます。

詳しく解説

文全体

The employee handbook has simple, step-by-step instructions that provide ( ) ways of disposing of various types of garbage.

「従業員用の手引書には、簡潔で段階的な手順が記載されている。」
• simple:簡素な、わかりやすい
• step-by-step:段階的な、一歩ずつの

カンマの役割

「simple and step-by-step instructions」とも書けますが、
ネイティブはよく形容詞をカンマで並べて柔らかくつなぎます。

つまり、
• simple, step-by-step instructions
=「シンプルかつ段階的な指示」

このカンマは「and を省略して並べている」だけで、意味上は and と同じです。

類似例
• a calm, friendly dog(落ち着いていて、人懐っこい犬)
• a long, complicated process(長くて複雑なプロセス)

このように、形容詞が意味的に並列で、どちらも名詞を修飾している場合、カンマでつなぐことができます。

補足:カンマが使われない場合

順番が決まっていて「一つの意味のかたまり」になるときはカンマを使いません。

例:
• a Japanese language teacher(「日本語の先生」=言語と教師は一続き)
→ カンマなし

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉