✨ ベストアンサー ✨
結論から言うと、どちらも正しいです。ただ個人的に少し自然さが欠けているように感じます。
Pay for the only medicine
↑この文は、シンプルに、その薬に対してだけに払う、です。
Pay for the only medicine
↑これは、唯一のその薬だけに払う、となります。
似ていますが、違うのは、
前者の文はonlyの意味が〜だけ、ニュアンスは他の商品は払わない、
後者の文はonlyの意味が唯一、ニュアンスはその薬しかない
こんな感じになると思います。
もし薬だけに払う、と言う前者と同じ意味の文にしたいなら、pay only for the medicine がより自然で適していると思います。
Onlyは、できるだけ就職する言葉の直前におくのが自然だからです。
ありがとうございます!!