英語
中学生
解決済み

上の文と下の文何が違うんですか?
分かりません 誰か教えてください

回答

✨ ベストアンサー ✨

Kumi is a girl that I met at the party.
は日本語に訳すと
「クミは私がパーティーで会った女の子です」
になります!

The girl that I met at the party is Kumi.
は日本語に訳すと
「私がパーティーで会った女の子はクミです」
になります!

意味は一緒ですが、訳し方が違います( *ˊᵕˋ)

maru

やっとわかりました👀‼
ありがとうございます♪

なえなの.:*♡

いえいえ!
お役に立てたようで良かったです(,,>ω<,,)♡

この回答にコメントする

回答

上の文の訳はmaruさんが書いたとおりですが、
下の文の訳は「私がパーティーで会った女の子はクミです」となります。
訳からでも分かりますが、上と下では主語の補語が反対になってしまっているので、内容的には正しくても、英作文等では誤りとされてしまうでしょう。

maru

分かりやすいです🍀
ありがとうございます。😋

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?