✨ ベストアンサー ✨
a lot で「たくさん」ということを表します
ofは「~の」(文によっては変わる)を表し
~には名詞の働きを表す語句が入ります
よってa lot ofは「たくさんの~」となるわけですが
教科書の文は訳した時に「の」がいらないですかね
高校ではもっと詳しくやりますよ
教科書の本文に
Nishioka taught us a lot.
と、いう文章があるのですがa lot of じゃない理由を教えて下さい!
そもそも意味って同じなんですか?
✨ ベストアンサー ✨
a lot で「たくさん」ということを表します
ofは「~の」(文によっては変わる)を表し
~には名詞の働きを表す語句が入ります
よってa lot ofは「たくさんの~」となるわけですが
教科書の文は訳した時に「の」がいらないですかね
高校ではもっと詳しくやりますよ
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど‼
困ったのでとても助かりました‼
ありがとうございます😆💕✨