✨ ベストアンサー ✨
Could you take me to Kyoto during my stay in Japan?
take A to Bで、AをBに連れていく
また、今の場合に使われているstayは滞在という意味の名詞なのでmyがつくのはおかしくない。そして滞在に対して日本で(in Japan)という風に前置詞で説明
なので、私の日本での滞在の間に京都へ私を連れていっていただけませんか、すなわち、日本に泊まってる間に京都連れてってーや、ということです
ありがとうございます🙏
スッキリしました☺️✨
あと、大事なこと忘れてました。duringの後は必ず名詞です