✨ ベストアンサー ✨
受け身の過去形です
その通りです。
実際isでもwasでもいいのですが、ニュアンス的にwasを用いると、時制の意味合いが強くなります。
日本製の:is made in Japan
日本で製造された:was made in Japan
なので、画像の文と訳には少し違和感があります。
ありがとうございます!!
Eric wants a T-shirt that was made in Japan.
エリックは日本製のTシャツを欲しがっています。
Eric wants a book that was written in easy Japanese.
エリックは簡単な日本語で書かれた本を欲しがっています。
この文とかの、wasが何でつくのか分かりません…(;_;)💦
✨ ベストアンサー ✨
受け身の過去形です
その通りです。
実際isでもwasでもいいのですが、ニュアンス的にwasを用いると、時制の意味合いが強くなります。
日本製の:is made in Japan
日本で製造された:was made in Japan
なので、画像の文と訳には少し違和感があります。
ありがとうございます!!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
受け身って、be動詞+かこぶんしでしたっか?