英語
中学生

私はときどきこれを持ち歩いていますを英語にするとどうなりますか?

回答

ときどきを表す頻度の副詞"sometimes"を使って、
I sometimes go outside with this.
I sometimes bring this to go outside.
これが指すもので言い回しもかわってきますが、こんな感じでいいです。
まあ、これは直訳なんで、これをもって遊びに行きますとか言い方を変えて考えるとバリエーションを増やせます!

mai

回答ありがとうございます!carryを使っても問題ないのでしょうか??

Reiya

日本語ならキャリーはキャリーケースとか連想しますよね?
英語でも同様に、
carryは"物を運ぶ"ときに使いますから、物を1階から2階に運んだり、箱をちょっと運ぶ時とかに使いますね!

Reiya

持っていくは、bringを通常使いますね

mai

ありがとうございます💦参考になりました🙇‍♂️

Reiya

takeの方が中学生は使いますね!

Reiya

ごめんなさいbringは直訳すると持ってくるですね、
まあ使い方は変わりませんが

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?