英語
中学生

『Straight off your feelings』って

・ストレートに自分の気持ちをぶつけんな
・まっすぐなあなたの気持ちオフ

意味はどっちがあってますか?

英語 和訳

回答

調べたらこんな感じです!

林檎

アプリによって違うようですね。
ありがとうございますm(_ _)m

りかこ

こちらこそアプリは、どれを信じたらいいかわかりませんもんね!

林檎

ですね!わざわざ、ありがとうございました( ..)"

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?