✨ ベストアンサー ✨
(6)have to
訳:私はこの本の全てを理解しなければなりませんか?
いいえ、その必要はありません。
(4)Bring please
訳:私のためにいくつかサンドイッチを持ってきてくれませんか?
こんな拙い説明にベストアンサーありがとうございます😳✨
頑張ってください👍
✨ ベストアンサー ✨
(6)have to
訳:私はこの本の全てを理解しなければなりませんか?
いいえ、その必要はありません。
(4)Bring please
訳:私のためにいくつかサンドイッチを持ってきてくれませんか?
こんな拙い説明にベストアンサーありがとうございます😳✨
頑張ってください👍
(6)はまず訳すと
私はこの本のすべてを理解する必要がありますか?
となります。「〜する必要がある」には2パターンあります。
1つ目はI must〜
2つ目はI have to〜
この2つのパターンには少しだけ違うところがあります。それは否定文にした時です。
・mustを否定文にするときはmust notという形になり意味は絶対にしてはいけないとなります。
・have toの場合、否定文にする時はdon't have toという形になり意味はする必要は無いとなります。
今回の場合答えるところにdon'tと書いてあるので穴埋めに入るのはhave toとなります。意味もすべて理解する必要はありません。と答える形になります。
これをもし、mustにすると理解してはいけないという意味になり、また文の形としてもnotを使ってないので違うということになります…なのでhabe toでいいと思います。
長文失礼しましたm(_ _)m
誤字りました…。have toです(最後の部分)
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございました。
英語が苦手なので、これから頑張ります!!