私は、
Goodは、悪いと反対の意味だったり「その物の評価の高さ」とかで、
niceは、「正確」とか「楽しい」とか「優しさ」、
「心地よい」などの感情的な意味が強いかなと思います、
Goodが客観的で、niceが主観的みたいな?
He is a good man.
彼は(価値があるので)よい人です。
He is a nice man.
彼は、(魅力的なので)よい人です。
的な?英語って難しいですね。
書いてみて思いましたが、分かりにくいですね、笑
でも、折角なので回答させて下さい。
私は、
Goodは、悪いと反対の意味だったり「その物の評価の高さ」とかで、
niceは、「正確」とか「楽しい」とか「優しさ」、
「心地よい」などの感情的な意味が強いかなと思います、
Goodが客観的で、niceが主観的みたいな?
He is a good man.
彼は(価値があるので)よい人です。
He is a nice man.
彼は、(魅力的なので)よい人です。
的な?英語って難しいですね。
書いてみて思いましたが、分かりにくいですね、笑
でも、折角なので回答させて下さい。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!
難しいですよね、。