such cute clothes.
が日本語に訳すと、『とても可愛い服』になるのか『そのような可愛い服』になるのかわかりません。
suchには、「そのような」という意味を持っているから、「そのような可愛い服」でいいと思いますよ!
ありがとうございます!
suchはそのようなという意味なので後者で良いと思います!!間違っていたらごめんなさい🙇💦
この質問を見ている人は こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!