英語
中学生
解決済み

Takumi is kind enough to help me with my homework.
という英文を日本語訳するとどうなりますか?🤔💦

回答

✨ ベストアンサー ✨

拓海は私の宿題を手伝ってくれるくらい親切だ。
直訳すると、拓海は私の宿題を手伝ってくれるくらい十分に親切だとなります。
ポイントは
①enough to do 「~するのに十分な」
形容詞と一緒に使うときは、
形容詞/副詞 enough to 動詞の原形の順番です。
②help 人 with 人's homework
例えば、「彼の宿題を手伝う」で、help his homeworkとはせず、help him with his homeworkとする。

akena🥀🌷

…enough to~には『~するのに十分…,…にも~する』の二通りの言い方があります👍上のお二人のどちらでもOKですよ

あんちょむ

ご丁寧にありがとうございます!😊✨
めっちゃ分かりやすいです!

この回答にコメントする

回答

前から順に訳せば
タクミは十分に親切であり、宿題を手伝ってくれるのだ。
後ろから訳せば、
タクミは宿題を手伝うほど十分に親切だ。
ですね。中学生に求められるのは、
どちらから訳すかの選択程度であってこなれた日本語を作る必要はありませんが、一応作るならば、
タクミは私の宿題を手伝ってくれるほど親切な人柄なのです。
程度ですかね。

あんちょむ

ありがとうございまーす😊

なお

はーい

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?