英語
中学生

robot made in Japanの意味を調べたら、「ロボットは日本で作られました。」だったんですか、「ロボットは日本で作りました。」ではないんですか?
be動詞がないので受け身じゃないと思うんですが…

回答

robot made in Japan というのは、文の中で分詞を含む名詞のかたまりになります。
というのは、例えば
This is a robot made in Japan.
みたいな感じ。
この文が主に言いたいことは「これはロボットだ」ということですが、過去分詞のかたまりが名詞を修飾することで、「ロボット」が「日本で作られたロボット」というように詳しくなります。

もちろん、あなたもおっしゃるように、
This robot is made in Japan.
のように受け身として書き換えることもできますよ。

わからなかったら聞いてください😊

みかん

ちょっと難しいですが、言い換えできるんですね!
ありがとうございます!!

この回答にコメントする

made自体には「〜される」と言う受け身の意味が含まれているんです(^-^)

そして″robot made in Japan″は「日本で作られたロボット」「日本製のロボット」と訳します。
madeは形容詞のように使います。

簡単に説明したので詳しく説明がいる場合は返答ください(^-^)

みかん

be動詞がなくてもmade は受け身ってことですか?

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?