分詞は二つの文を一つの文にまとめる働きをします。そして分詞は
playingなどの現在分詞、playedなどの過去分詞があります。
分詞は必ず名詞や代名詞と用いられます。
これを前提において問題を考えると
(1)は
向こうを走っている子どもたちをごらんなさい。
分詞は二つの文を一つの文としているので逆に一つの文を二つの文にして考えます。
すると、
子どもたちをごらんなさい。彼ら(子どもたち)は向こうで走っている。
これを英訳すると、
Look at the children. They are running over there.
この中で最も伝えたいことは「子どもたちをごらんなさい。」です。「彼ら(子どもたち)は向こうで走っている。」はただの付け足しです。だから、分詞よりも先に名詞などが来ます。
あとは、文を繋げるだけです。
Look at the children. They are running over there.でchildrenとTheyは同じことを示しているのでTheyは省略できます。
Look at the children are running over there.
これでは英文を読んだとき、もしLook atが書かれていることに気づかなかったら「子どもたちは向こうで走っている。」というように間違った訳をしてしまいます。そこで迷わないようにbe動詞を省略してrunningをchildrenの後に置きます。
すると、
Look at the children running over there.
になります。
丁寧に本当にありがとうございます!物凄く助かりました!