✨ ベストアンサー ✨
inは『○○に』みたいな感じの時に使います!
例)I live in Japan
訳)私は日本に住んでいます
その問題文には『カナダについて』と書いてあり、aboutは『○○について』という意味なので
inをつけてしまうとカナダにについてとなってしまいおかしくなります😅
次の問題も日本でとなっているのでinをつけてしまうと日本にでという意味になってしまいます…!
という感じです!🙇♂️間違ってたり、分かりずらかったらすみません😓💦
いえいえー( *ˊᵕˋ)ノ
I will ask Jim about Canada.
の英文と
Will Tom visit Japan next year?
の英文の事なんですけど
どうして Canada と Japan の前に
in をつけないんですか??
教えてください!!
✨ ベストアンサー ✨
inは『○○に』みたいな感じの時に使います!
例)I live in Japan
訳)私は日本に住んでいます
その問題文には『カナダについて』と書いてあり、aboutは『○○について』という意味なので
inをつけてしまうとカナダにについてとなってしまいおかしくなります😅
次の問題も日本でとなっているのでinをつけてしまうと日本にでという意味になってしまいます…!
という感じです!🙇♂️間違ってたり、分かりずらかったらすみません😓💦
いえいえー( *ˊᵕˋ)ノ
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
とても、分かりやすかったです!
ありがとうございます(*´﹀`*)