✨ ベストアンサー ✨
文法的に間違いとは言いませんが、くどい表現で、英語的にも不自然ですよん
関係代名詞にする必要はありませんよ。
betweenの使い方、文での位置をおしえてくださいませんか。
はいはい!between はinやonと同じ前置詞というグループで、場所や位置関係を表す言葉です。
普通使われるパターンは次の3つです。
①一般動詞の最後に来る、 between A and Bの形ではっきりと場所を表す
I talked with my friends between Mai and Yuki. ユキとマイの間で、友達と話していた。
②一般動詞の前にくる、betweenのあと複数形を置いて「〜の間柄」を表す
Between my friends, It looks like we we are going out. 友達の間では、私たちは付き合ってることになってる
※be going out 付き合っている
③be動詞の後にきて、位置関係を表す。
Japan is between the Japanese Ocean and the Pacific Ocean. 日本は、日本海と太平洋の間にある
④名詞の後ろに置いて、修飾語になる
【The secret between us】 keeps unknown to anyone. 【私たちの間の秘密は】、まだ誰にも知られていない。
※unknown 知られていない
このパターンは主語の一部になっていましたね。ということは名詞のもう一つの役割である、目的語の後ろにくっつくことにもなります。このときbetweenはうしろに来ますね。
He revealed 【the secret between us】. 彼は私たちの秘密をばらした。
※revealリビール 「ばらす」
これがbetweenの、前置詞の使い方です。分かりづらかったら続けてコメントください。
全部でパターン4つでしたね汗
今回のthe difference between Japan and Americanは、パターン④に当てはまることになりまーす。
ちがい 日本とアメリカの間の
=日本とアメリカの間の違い
ありがとうございます!
では、前置詞は前の語(文)を後ろから修飾するということですか⁈
そうそう!なんて勘のいい子なんだ(^^)
英語は修飾語が長くなる【2語以上】と、全部うしろにつけるんだ。
The book [I bought] is funny. [ぼくが買った]本はおもしろい。→関係代名詞
The book [to read now] is “ONE PIECE”. [いま読んだ方がいい]本は、”ワンピース“だね。→不定詞
前置詞と、この2つの感覚が分かれば、高校行ってもほとんど大丈夫(^^)
ありがとうございます☺️
お役に立てたならうれしいです(^^)
では、△という感じですかね?