Shitomaeと大文字表記されていることから
「尿前」という地名のことだと思うので
the barrier of Shitomaeは観光名所の「尿前の関」のことではないですか?
松尾芭蕉と曽良がこの関所を通過するのに苦労した逸話が残されています。
Shitomaeと大文字表記されていることから
「尿前」という地名のことだと思うので
the barrier of Shitomaeは観光名所の「尿前の関」のことではないですか?
松尾芭蕉と曽良がこの関所を通過するのに苦労した逸話が残されています。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉