in を付けてしまうと10分以内にという意味がかなり強まるのでafter ten minuteの方が題意に見合ってると思います
そこを直したらおかしい文では無いと思います
英語
高校生
「今はとても手が離せないので、10分後にでも電話をかけ直してくれませんか?」という問題です。
「I’m very busy now ,so would you call me back in ten minutes?」としたら変ですか?
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14289
19
総合英語be まとめ(1)
14288
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9672
155
最強の英単語覚え方!
7688
62